Translation

想要如此效果
求助大神:pleading_face::pleading_face::pleading_face::pleading_face::pleading_face:

有计划,可以关注一下 ohmymn 的更新。不过专有名词怕是不太行。

2 个赞

能不能在这个长句成为成标题并且句意成为第一评论的基础上实现第三评论第四评论是句中生词和生词释义,类似anki划词助手和论坛里的一个mn的macos插件划词助手一样,这样就能实现英文原著阅读然后到mn复习或者anki复习的完美闭环就不用一直要原文档中定位通过上下文来理解句子或者词汇的意思了,也避免了死记硬背。

一张卡片不行,内容太多,单词最好是作为子卡片。

单词另外一张卡片的话 这样复习的时候只能在该这个句子的语言境种知道这个单词的意思,一旦换成这个单词单独出现的或者在别的语境中出现的情况下就会不认识了。
EnglishCard for Mac扩展工具:一键取词,制卡、翻译、实时同步到 Anki macos 的mn有人做过类似的插件,但是我觉得可能还可以优化得更好,比如单词的意思可以选择几个想要的而不是全部都选择,如果下一个文章出现了这个单词,那我就可以再建立一张对应此时语境意思的新单词卡 ,而不用每一个单词意思都放卡片上 。句子翻译也是差不多道理,可以灵活的修改是最好的,毕竟机翻有时候不是很准确。

这个有点类似例句+单词,只不过例句变成了阅读理解过的原句

那确实是想多了。

那看来是没办法实现了 :joy: